12 abril 2007

Tu dizes: voltarei...

Comprei em Nova Iorque um livro de postais intitulado «Poetry in Motion», editados por uma cooperação entre o New York City Transit e a Poetry Society of America, em 1996, numa iniciativa que decorou os autocarros daquela cidade com as palavras dos poetas.
Como cada poema não podia ser enviado para ser lido ao acaso por qualquer pessoa, uns ainda aqui estão, à espera do destinatário, outros já seguiram o seu caminho...

Komo to yu mo
Konu toki aru wo
Koji to yu wo
Komu to wa mataji
Koji to yu mono wo

You Say, "I Will Come"
And you do not come.
Now you say, "I will not come."
So I shall expect you.
Have I learned to understand you?


Lady Otomo No Sakanoe (séc. VIII).
Traduzido do Japonês por Kenneth Rexroth.

1 comentário:

carneiro disse...

...donde se depreende que em japonês a rima acontece no início do verso...