04 outubro 2006

paralisia/paralesia/paralepsia

Chamou-me um leitor a atenção para o facto da palavra «paralesia» estar mal escrita. Agradeço o alerta. A boa forma, a querida pelo autor do poema, depois de boa conversa, era «paralepsia». Falhou-me o «p». Fiz um copy/paste de um original que tinha no computador, posterior à referida conversa. Sei que o Pedro me perdoaria...
Recorrendo à memória, a dita resume-se a isto:
«- Vê lá se me corriges isso aí.»
«- Começo pelo título: «paralisia», não «paralesia.»
«- Paralisia vem de onde? Do grego?»
«- Sim, do grego parálysis. »
«- Não existe uma coisa parecida na retórica? Não há a prolepse e outras figuras do género? Aquela em se diz que não se vai dizer…»
«- Sim… Há a paralepse. Em grego, paráleipsis é, precisamente, a acção de omitir… E…?»
«- E eu quero omitir, quero que se leia o que escrevo e que se perceba aí o que não escrevo. Se há parálysis que deu «paralisia», havendo essa paráleipsis, devia ser «paralepsia» e não «paralepse»… Aliás, devia ser «paralesia», que esse «p» não está aí para nada.»
«- Deixa lá ficar o «p», pá! Não inventes de mais!»
E rimo-nos muito. Paralepsia fique.

Sem comentários: